Экономический перевод документов и текстов в компании «Слоган»

Наряду с техническим переводом экономический по праву считается одним из самых тяжёлых и обладает своей спецификой. Все документы, нуждающиеся в переводе, буквально изобилуют устойчивыми словосочетаниями, терминологией, аббревиатурами или устойчивыми обозначениями, разобраться в которых под силу лишь опытным компетентным специалистам в области экономического перевода.

Весьма опасно доверять экономический перевод неподготовленным специалистам, чьи знания в данной области перевода недостаточны. Уровень сложности подобных переводов может оказаться настолько высоким, что человеку, обладающему посредственными знаниями в отрасли, очень трудно уловить смысл написанного в тексте оригинала. И уж тем более, корректно его передать.

Доверив экономический перевод узкому специалисту, хорошо знающему специфику и стилистику экономических текстов, можно избежать многих проблем в бизнесе. Они не только наладят взаимопонимание между сторонами, но и будут способствовать установлению прочных связей между деловыми партнёрами. Поэтому на специалистах, задействованных в сфере экономического перевода, лежит огромная ответственность за судьбу договора.

Многолетний опыт компании «Слоган» в области экономических переводов показывает, что коллективная работа сразу нескольких профессиональных экономических переводчиков позволяет выполнить огромный объём работы в предельно сжатые сроки. Мы прекрасно знаем, насколько ценным ресурсом в деловом мире является время. В обстановке, когда дорога каждая минута, можно смело положиться на опыт и профессионализм наших переводчиков. Мы можем быстро переводить до 3000 страниц экономического перевода при этом не в ущерб качеству.

Несмотря на все сложности, которыми изобилует экономический перевод, мы не только делаем его качественно и быстро, но ещё и сохраняем полностью формат текста оригинала, что очень удобно для заказчика. После работы наших специалистов текст перевода не будет нуждаться в дополнительном форматировании, вёрстке или доработке. Мы гарантируем полное сохранение таблиц, схем и прочих изображений, относящихся к графическому сопровождению документа.

Ещё одной особенностью экономических переводов является тот факт, что зачастую тексты экономических документов содержат огромное количество количественных данных. Они могут составлять коммерческую тайну, к которой не все могут иметь допуск. Доверяя экономический перевод бюро переводов «Слоган», любая фирма, относящаяся к малому, среднему или крупному бизнесу, может быть уверена в том, что мы строго придерживаемся принципу неразглашения полученной информации.

Наши специалисты в области экономического перевода всегда держат руку на пульсе и внимательно следят за последними трендами в мировом бизнесе. Наши переводчики постоянно самосовершенствуются, обновляют свой словарный запас и повышают свою квалификацию, стремясь к поддержанию качества своей работы на должном уровне. При этом они постоянно развивают свои навыки в работе с различного рода программами, которые потребуются для быстрой и качественной работы с самыми различными форматами и видами экономической документации.

Для профессионалов, состоящих в штате нашего агентства переводов нет сложностей, с которыми они не смогли бы справиться. Они прекрасно ориентируются во всех экономических аббревиатурах, условных обозначениях, оборотах или даже неологизмах, а также процессах, смысл которых трудно уловить неподготовленным специалистам.

Кому могут быть интересны наши услуги

Это, прежде всего компании, ориентированные на сотрудничество с иностранными партнёрами. Это могут быть как фирмы, уже обросшие связями за рубежом, либо фирмы, которые желают их заполучить. Обратившись к нам, вы можете быть уверенными в том, что свою часть работы в этом направлении мы сделаем качественно и в срок.

Мы переводим не только с наиболее распространённых языков мира, таких как английский, французский, китайский или испанский, но и с языков, для которых довольно трудно найти подходящего специалиста высокого уровня: чешский или венгерский.

Вот лишь не полный перечень того, что мы переводим:

  • все виды соглашений и договоров;
  • контракты;
  • балансы, отчёты, сводки;
  • статистики;
  • экономические статьи;
  • все виды банковских документов (уведомления, выписки, и т.д.);
  • отчёты аудиторов;
  • тендерная документация;
  • бизнес-планы;
  • накладные, инвойсы, счета;
  • деловые письма, гарантии.

Преимущества сотрудничества с нами:

Наше переводческое бюро уже имеет огромный опыт работы на рынке экономических переводов. Мы уже участвовали в крупных переводческих проектах и можем гарантировать высокое качество перевода. При этом вас приятно удивит цена, особенно, учитывая, что мы также предлагаем выгодные скидки.

Мы работаем удалённо, так что вам надо лишь выслать нам текст перевода по электронной почте, не покидая рабочего места. Мы сохраняем в точности исходный формат документа.